ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ ORV ]
25:37. ତା'ପରଦିନ ସକାଳେ ତା'ର ନିଶା କମିଲାପରେ ତା'ର ସ୍ତ୍ରୀ ତାକକ୍ସ୍ଟ ସବୁକଥା ଜଣାଇଲା, ଏଥି ରେ ତା'ର ହୃଦଯ ବନ୍ଦ ହାଇଗେଲା ତାହା ଅନ୍ତର ରେ ମରିଗଲା। ତା'ର ହୃତ୍କ୍ରିଯା ବନ୍ଦ ହାଇଗେଲା ଓ ସେ ପଥର ପରି ପଡି ରହିଲା।
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ NET ]
25:37. In the morning, when Nabal was sober, his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ NLT ]
25:37. In the morning when Nabal was sober, his wife told him what had happened. As a result he had a stroke, and he lay paralyzed on his bed like a stone.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ ASV ]
25:37. And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ ESV ]
25:37. In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ KJV ]
25:37. But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became [as] a stone.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ RSV ]
25:37. And in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ RV ]
25:37. And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ YLT ]
25:37. And it cometh to pass in the morning, when the wine is gone out from Nabal, that his wife declareth to him these things, and his heart dieth within him, and he hath been as a stone.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ ERVEN ]
25:37. The next morning, Nabal was sober, so his wife told him everything. He had a heart attack and became as stiff as a rock.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ WEB ]
25:37. It happened in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25 : 37 [ KJVP ]
25:37. But it came to pass H1961 in the morning, H1242 when the wine H3196 was gone out H3318 of Nabal H4480 H5037 , and his wife H802 had told H5046 him H853 these H428 things, H1697 that his heart H3820 died H4191 within H7130 him , and he H1931 became H1961 [as] a stone. H68

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP